サンドラ・バーンハード (以下サンドラ): Showtimeのヒットドラマ 「Lの世界」 でアリスを演じるスター。元ガールフレンドのストーカーになってしまうのですが、主役の一人です。 She got Mitchy to eat yogult. (意味不明) レイシャ・ヘイリー!
(0:20)
ジャック・E・ジェット (以下ジャック): ようこそ、レイシャ。どう元気?
レイシャ・ヘイリー (以下レイシャ): 元気よ。
サンドラ: チキンみたいね。
レイシャ: チキンになったみたいな気分よ。
(0:35)
サンドラ: ミッチーを知っているでしょ。一緒にツアーを廻ってたんでしょ。
レイシャ: そうなのよ。
ジャック: ぼくのお父さんがいたら、すごくかわいらしいって言うよ。
サンドラ: 彼女は最高にキュートよ。
ジャック: 最高にキュートだ。
レイシャ: ありがとう。
(0:46)
レイシャ: どうしてテーブルの上にいるの?
ジャック: わかんないけど・・・。
サンドラ: この人は目立ちたいのよ。
ジャック: え? どんな進行になってるの?
(0:52)
ジャック: ここにあがって優越感にひたっているんだよ。だってレイシャみたいな女優を前にすると劣等感を感じちゃうから。だから上にあがっているんだけど、いま優越感を感じてる。 どう、この考え?
レイシャ: すばらしいわね。 いいんじゃない。
(1:08)
ジャック: 友達も来てるんでしょ?
レイシャ: そうなの。 あれ、彼女どこ?
ジャック: 待って、待って。紹介のセリフあったっけ? 教えてくれない?
あ、レイシャが彼女を紹介してよ。
レイシャ: キャサリン・メーニッヒ。 出ておいで〜!
(1:21)
ジャック: 素晴らしいね〜。 ハーイ、キャサリン。 ハニー、元気? こっちに来て座って。
キャサリン・メーニッヒ (以下ケイト): 元気?
サンドラ: あなたって、もう名前以上のものがあるわね。もうブランドね。
(1:33)
ジャック: ハニー、その髪に萌えるんだよ。ジャックおじさんは、その髪型が大好きなんだ。その“たった今ベッドから起きだしてきたんだ”っていうようなファック・ルックスが大好きなんだ。すっごい萌えるねぇ〜。
ケイト: ありがとう。そんな風に褒めてくれるのあなただけだけど嬉しいよ。
ジャック: ぼくを信じて。そう思っている人は6人くらいはいると思うよ。
(1:55)
サンドラ: ケイトはドラマで髪を切っているのよ。 「Lの世界」で美容師を演じているのよね。 あなたって、、、 何やってるの?
ケイト: わたしのキャリアの場面ってそんなにないでしょ。
サンドラ: それってほんとに残念だったわ。 あなたのこと、もっと描くべきだったのよ。
ケイト: そうだね。
サンドラ: あなたの全体像をもっと描くべきだったのよ。 だって興味深いもの。
(2:10)
ジャック: サンドラ・バーンハードを見て。 サンドラ・バーンハードを見て。
サンドラ: そうそう、あの映画みたいな・・・ (how hell has no fury like a ....)
ジャック: 「Lの世界」だけだよ。 サンドラ・バーンハードが、、、
サンドラ: ストレートを演じたのは。
レイシャ: 先生だったよね。
ジャック: S-word (ストレート)! ストレートを演じたんだよね。
(2:25)
サンドラ: あれはわたしのアイデアだったのよ。ドラマのクリエーターと一緒にチームを組んで、、、
レイシャ: アイリーン・チェイケン?
サンドラ: 無鉄砲で正気じゃないアイアリーン・チェイケンよ。
ジャック: ストレートを演じたんでしょ。 ゲイを演じたロビン・ウィリアムスみたいじゃない。
(2:40)
サンドラ: そうよ、すべて逆になっちゃっておかしいわ。
レイシャ: サンドラの登場、よかったよ。
ケイト: そう思う。
レイシャ: そうそう。
ケイト: スパイスをきかせてくれたよ。
(2:47)
サンドラ: そうかもしれないけど、あななたたちと絡めるような、もっといいキャラクターがあっただろうに。
レイシャ: でも誰とも寝たくないって言ってたじゃない。
サンドラ: そうだけど、でもあの役よりもっと面白い何かができたと思うのよ。
ケイト: プラネットで一緒に時間を過ごせばよかったね。
(2:55)
サンドラ: もし私が仕切れるのなら、あんなことは滅茶苦茶にしちゃって、すべてをシュレッダーにかけて、最初からやり直すわ。ベティのメンバーだって、ニューヨークに戻ってストリートで物乞いよ。あの負け犬が。ドラッグ淫乱女・・・、ジーザス・・・
(3:13)
サンドラ: あなたたちのことは大好きよ。すごい才能があるし、あんなセリフの掛け合いを強制させられるべきじゃないわよ。あんなばかげたセリフ。ゲイだってストレートだって、女性なら “shove up some beef and tachos” とかなんとか、そんな言い方しないでしょ。 私、ガールフレンドとある夜それを見ていて、アイリーン・チェイケンは鞭打ちの刑だねって言ってたのよ。
(3:35)
ジャック: そうなんだよ。 サンドラ、言ってくれて嬉しいよ。 だってぼくが言ったら、鞭打ちの刑にされちゃうもん。
サンドラ: 私が・・・、 私はドラマに出たんだから・・・。
(3:43)
ジャック: そうそう次に、パム・グリア (Pam Grier) のこと訊かなきゃ。 彼女って、なんてかっこいい女性なんだろうね。
レイシャ: そうだね。最高にかっこいい。
ケイト: 素晴らしいね。
ジャック: 彼女に触れたあなたに、触れたいな。
レイシャ: もう触れたんじゃ・・・
ジャック: じゃ、このあとまたすぐ。 ごめん。 商品売って、チルドレン・ファンドとドラッグ・ファンドの寄付金を集めなきゃならないんだ・・・。